4.22.2013

Because I Love You — Baechigi feat. Shin Bora Lyrics | Korean Drama OST


Song Title : Because I Love You
Artist : Baechigi feat. Shin Bora
Release Date : 04.04.2013
Album Title : All About My Romance OST Part 1
Album Type : Single


Romanization | Hangul | Translation

Romanization

sarang haneunde eotteoghae
kkume seodo bogo sipeunde
uri hamkkehan sigan deuri saenggagna
idaero sigana meomchwo jullae
ango sipeunde eotteog haran marya
i sesange ojig han saram
jigeum neoege naega meonjeo marhallae
ireohge neol sarang handago
ttaseuhan bom narui haetsal cheoreom
maeil bwado saerowo neoran
sarami juneun haengbogeun
neowa maju hal ttae sesangi uriege
mandeureo juneun mellodiga
deullini hamkke bulleo
bam haneureul suno heun
jeo manheun byeol cheoreom
uriui chueogeuro haru harureul chaewoga
mojin baram ape neon geujeo naege gidae
nan nal bomyeo utneun
neoui miso hanamyeon dwae
han goseul bara bogo
tto chyeoda bwado nan neoman boyeo
ireohge maeil mannado
mannado o naneun tteollyeo
sarang haneunde eotteoghae
kkume seodo bogo sipeunde
uri hamkkehan sigan deuri saenggagna
idaero sigana meomchwo jullae
ango sipeunde eotteog haran marya
i sesange ojig han saram
jigeum neoege naega meonjeo marhallae
ireohge neol sarang handago
jeom jeom seoro dalma ganeun neowana
seolleim iran buseuro geurin donghwa
soge oneuldo gati georeoga
kkumman gateun iyagireul pyeolchyeoga
gakkeumeun jinjja nae yeojaga matna sipeo
seuljjeog ni boreul sege kkojibeo bwatji
gabjagi nollan pyojeonge sungan
eolguri ppalgaejyeo beoryeotji
motnani gateun jjing geurimdo badajul
yeoyuga nan aju manha geuge neoraseo
tteungeum eobtneun nongdamgwa
jit gujeun jang nanedo
eonjena jigeum cheoreom
mankeum man useojwo
sarang haneunde eotteoghae
kkume seodo bogo sipeunde
uri hamkkehan sigan deuri saenggagna
idaero sigana meomchwo jullae
ango sipeunde eotteog haran marya
i sesange ojig han saram
jigeum neoege naega meonjeo marhallae
ireohge neol sarang handago
eojeboda oneureul oneul boda naeireul
gidae hage mandeuneun haru haruya
nabodado neomaneul geu boda deo urireul
saenggag hage mandeuneun nanal deuriya
neomanui sarang geurae naran marya
i sesange ojig han saram
jigeum neoege dallyeo gaseo an gillae
ireohge neol sarang handago
neoreul salrangha nikka



Hangul / Korean

사랑 하는데 어떡해
꿈에서도 보고 싶은데
우리 함께한 시간들이 생각나
이대로 시간아 멈춰줄래
안고 싶은데 어떡하란 말야
이 세상에 오직 한 사람
지금 너에게 내가 먼저 말할래
이렇게 널 사랑 한다고
따스한 봄날의 햇살처럼
매일 봐도 새로워 너란
사람이 주는 행복은
너와 마주 할 때 세상이 우리에게
만들어주는 멜로디가
들리니 함께 불러
밤 하늘을 수놓은
저 많은 별처럼
우리의 추억으로 하루 하루를 채워가
모진 바람 앞에 넌 그저 내게 기대
난 날 보며 웃는
너의 미소 하나면 돼
한곳을 바라 보고
또 쳐다 봐도 난 너만 보여
이렇게 매일 만나도
만나도 오 나는 떨려
사랑 하는데 어떡해
꿈에서도 보고 싶은데
우리 함께한 시간들이 생각나
이대로 시간아 멈춰줄래
안고 싶은데 어떡하란 말야
이 세상에 오직 한 사람
지금 너에게 내가 먼저 말할래
이렇게 널 사랑 한다고
점점 서로 닮아가는 너와나
설레임이란 붓으로 그린 동화
속에 오늘도 같이 걸어가
꿈만 같은 이야기를 펼쳐가
가끔은 진짜 내 여자가 맞나 싶어
슬쩍 니 볼을 세게 꼬집어 봤지
갑자기 놀란 표정에 순간
얼굴이 빨개져 버렸지
못난이 같은 찡그림도 받아줄
여유가 난 아주 많아 그게 너라서
뜬금없는 농담과
짓궂은 장난에도
언제나 지금처럼
만큼만 웃어줘
사랑 하는데 어떡해
꿈에서도 보고 싶은데
우리 함께한 시간들이 생각나
이대로 시간아 멈춰줄래
안고 싶은데 어떡하란 말야
이 세상에 오직 한 사람
지금 너에게 내가 먼저 말할래
이렇게 널 사랑 한다고
어제보다 오늘을 오늘보다 내일을
기대하게 만드는 하루하루야
나보다도 너만을 그 보다 더 우리를
생각하게 만드는 나날들이야
너만의 사랑 그래 나란 말야
이 세상에 오직 한 사람
지금 너에게 달려가서 안길래
이렇게 널 사랑 한다고
너를 사랑하니까



English Translation

I love you so what do I do?
I even miss you in my dreams
I remember the times we spent together,
I want to stop time like this
I want to hug you so what do you want
me to do? Only one person in this world
I will tell you first right now
that I love you like this
Like the warm spring sunlight,
it feels new even
though I see you every day,
the happiness that you give me
When I meet you,
I hear the melody that the
world makes for us so I sing it together
Like the countless stars in the night sky,
our memories get filled up day by day
When the strong
winds blow, just lean
on me, I just need to see your smile
Even though I look at one place over
and over again, I only see you
Even though we meet every
single day, I get nervous
I love you so what do I do?
I even miss you in my dreams
I remember the times we spent together,
I want to stop time like this
I want to hug you so what do you want
me to do? Only one person in this world
I will tell you first right now
that I love you like this
We keep resembling each other
We walk through the fairy tale that we drew
with the brush called fluttering excitement
Dream-like stories are being told
Sometimes, I really
wonder if you’re my girl
so I slightly pinched your cheek
Your face turned surprised
and got red in a moment
I can even accept your frowns and
bad expressions because it’s you
Just keep laughing
at my random jokes
and persistent pranks just like now
I love you so what do I do?
I even miss you in my dreams
I remember the times we spent together,
I want to stop time like this
I want to hug you so what do you want
me to do? Only one person in this world
I will tell you first right now
that I love you like this
Today more than yesterday, tomorrow more
than today, you make me excited day by day
You more than me, us more than you,
I think of us more these days
Your only love is me,
the only one person in the world
I want to run to you and be embraced
by you and hear that you love me
Because I love you



Credits:
Lyrics : Jihoon, Baechigi
Composition : Park Seungho & Oh Changhoon
Arrangement : Park Seungho, Oh Changhoon
Korean : music.daum
Translation : pop!gasa



T-ARA Soyeon Areum Sign Lyrics



ROMANJI | TRANSLATION | KANJI

Romaji

Oikaze ga fuite bokura oikoshite 
Ashita e to toki o tsureteyuku 
Sayonara wa kitto tabidatsu tame no Sign 
Kaze ni nori mirai e to 

Kizande kita narabu ashiato 
“Ima” o kasanete kita akashi 
Hitotsu hitotsu kioku tadoreba 
Itsumo kimi ga tonari ni ita 

Mune no oku de uzuite ita yume o 
“Daijoubu” to hohoende senakao shita 

Mukaikaze ukete tachitsukusu boku e 
Kimi kara no tenohira no eeru 
Sayonara wa kitto hajimeru tame no Sign 
Aruki dasu mirai e to 

Mienaimono shinjiru tsuyo-sa 
Kimigaita kara shitta koto 
Te ni shita mono tebanasu yuuki 
Sore mo hitsuyouda to kizuita 

Kokoro no uso minuite ita kimi wa 
Dare yori mo kono kokoro shittetanda ne 

Oikaze ga fuite bokura oikoshite 
Ashita e to toki o tsureteyuku 
Sayonara wa kitto tabidatsu tame no Sign 
Kaze ni nori mirai e to 

Rintoshita hitomi ni utsushita yume wa mou mayowanai 
Hitori demo arukeru yo don'na tooku datte 
Kono kizuna wa eien ni 

Meguriau kiseki yorisotta kisetsu 
Dakishimete sorezore no michi e 
Sayonara wa kitto kibou e susumu Sign 
Itsuka mata warai aeru made 

Oikaze ga fuite bokura oikoshite 
Ashita e to toki o tsureteyuku 
Sayonara wa kitto tabidatsu tame no Sign 
Kaze ni nori mirai e to



English Translation

A favorable wind begins to blow up passed us
Taking time away with it to tomorrow
Saying “Goodbye” is certainly a sign that a new adventure is starting
So along with the wind I’m headed towards the future

The line of footprints are etched in my mind
Each one a proof that we’ve arrived at this moment
One by one if I follow my memories
I see you were always there

Deep in my chest is an aching dream
That tells me “I’m alright” and with a smile pushes me forward

Standing still I take in the headwind coming towards me
I hear you screaming out with your hands
Saying “goodbye” is certainly a sign that something has started
So I step out towards the future

The strength to believe in things unseen
I something I came to know because you were there
I released the courage that I once held on to
After realizing that even that is necessary

You saw through the lies my heart told
You knew my true feelings better than anyone

A favorable wind begins to blow up passed us
Taking time away with it to tomorrow
Saying “Goodbye” is certainly a sign that a new adventure is starting
So along with the wind I’m headed towards the future

My dreams flashed suddenly in my eyes, now I’m sure
I can walk on my own no matter how far
These bonds will be forever

It’s a miracle we met, the season draws nearer
Hold me before we go on our separate roads
Sayin “goodbye” is certainly a sign that we’re moving towards our dreams
Until one day when we can laugh together again

A favorable wind begins to blow up passed us
Taking time away with it to tomorrow
Saying “Goodbye” is certainly a sign that a new adventure is starting
So along with the wind I’m headed towards the future



Kanji

追い風が吹いて 僕ら追い越して
明日へと 時を連れて行く
サヨナラはきっと 旅立つためのSign
風に乗り 未来へと

刻んできた 並ぶ足跡
“今”を重ねてきた証
ひとつひとつ 記憶たどれば
いつも君が隣にいた

胸の奥で うずいていた夢を
“大丈夫”と 微笑んで 背中押した

向かい風受けて 立ち尽くす僕へ
君からの 手のひらのエール
サヨナラはきっと 始めるためのSign
歩き出す 未来へと

見えないもの 信じる強さ
君がいたから知ったこと
手にしたもの 手放す勇気
それも必要だと気付いた

心の嘘 見抜いていた君は
誰よりも この心 知ってたんだね

追い風が吹いて 僕ら追い越して
明日へと 時を連れて行く
サヨナラはきっと 旅立つためのSign
風に乗り 未来へと

凛とした瞳に映した 夢はもう迷わない
独りでも歩けるよ どんな遠くだって
この絆は 永遠に

巡り会う奇跡 寄り添った季節
抱きしめて それぞれの道へ
サヨナラはきっと 希望へ進むSign
いつかまた 笑い合えるまで

追い風が吹いて 僕ら追い越して
明日へと 時を連れて行く
サヨナラはきっと 旅立つためのSign
風に乗り 未来へと


T-ARA Boram Qri Soap Bubbles Lyrics



ROMANJI | TRANSLATION | KANJI

Romanji

[Qri]
Na Na Na Na ao ao
Na Na Na Na ao ao
Na Na Na Na ao ao
Na Na Na Na ao ao

[Boram]
tobetara iinoni
nanairo matotte yurari
kondo wa doko e nagaretsuite kieru?

[Qri]
tokimeki ando sawameki
kokoro wa isogashii Everyday

[Boram]
Oh~ dandan kimochi ga fukuramu
sore wa dare ni tottemo utsukushii

[Qri]
Oh~ tondemonai mono mitsukete
wakuwaku suru koto mo arukunai

Na Na Na Na ao ao
Na Na Na Na ao ao
Na Na Na Na ao ao
Na Na Na Na ao ao

bure teru pinto no
shashin ni majitta kimochi
so iu wake de,
kanashimi nado iranai

[Boram]
hagurete nemuru kioku o
koko ni atsumete mite zenbu!

[Qri]
Oh~ toiki de fukuramu nanairo
sore wa dare ni tottemo utsukushii

[Boram]
Oh~ on‘na no ko wa kon‘na kanji
dakedo monotarinai kotodara ke

[Qri]
Na Na Na Na ao ao
Na Na Na Na ao ao
Na Na Na Na ao ao
Na Na Na Na ao ao
tokimeki ando sawameki
kokoro koko ni arazu Everytime

[Boram]
Oh~ nandomo nandomo tonde wa
sekai o mite kita tsumori dakedo
Oh~ zenzen shiranai dareka ni
michi o tazuneru no mo warukunai
Oh~ dandan kimochi ga fukuramu
sore wa dare ni tottemo utsukushii

[Qri]
Oh~ tondemonai mono mitsukete
wakuwaku suru koto mo warukunai
Na Na Na Na ao ao
Na Na Na Na ao ao
Na Na Na Na ao ao
Na Na Na Na ao ao


4.21.2013

T-ARA Eunjung Hyomin Jiyeon Dangerous Love Lyrics



ROMANJI | TRANSLATION | KANJI

Romaji

Shiranai uchi ni Slip into heart 
Nerai uchi ni suru Your love 
Kidzuita tokini wa mou It's too late
Zenshin ni mawaru My poison love 

Thrill ni yoishire teru 
Kimi no subete ubai saru 
I' m like an assassin 
Shinjitsu no ai teni ireru wa 
Biyaku no Kiss o agemashou 

Koi wa Dangerous miwaku no Mission 
Mayonaka Dangerous zawameku yokan 
Ai wa Marvelous miwaku no Mission 
Koyoi wa Dangerous mada owaranai no 

Tameiki sae mo Smell of roses 
Amaku tokete yuku Your love 
Ichido furetara mou It's too late
Nidoto wa samenai My poison lip 

Thrill ni oborete iku 
Kimi o shibaru koi no chain 
You' re like a prisoner of love 
Tejou no kagi nomikondara 
Biyaku no Kiss o agemashou 

Koi wa Dangerous miwaku no Mission 
Mayonaka Dangerous zawameku yokan 
Ai wa Marvelous miwaku no Mission 
Koyoi wa Dangerous mada owaranai no 

Koi wa Dangerous miwaku no Angel 
Mayonaka Dangerous tsume o kakushite 
Ai wa Marvelous miwaku no Angel 
Koyoi wa Dangerous mou owarasenai 

Watashi no koto shiritainara 
Ima sugu watashite 
Mune no oku ni kakushite aru Your heart 

Koi wa Dangerous miwaku no Mission 
Mayonaka Dangerous zawameku yokan 
Ai wa Marvelous miwaku no Mission 
Koyoi wa Dangerous mada owaranai no 

Koi wa Dangerous miwaku no Angel 
Mayonaka Dangerous tsume o kakushite 
Ai wa Marvelous miwaku no Angel 
Koyoi wa Dangerous mou owarasenai 

Koi wa Dangerous miwaku no Mission 
Mayonaka Dangerous Love Love Love Love 
Ai wa Marvelous miwaku no Mission 
Koyoi wa Dangerous mada owaranai no



Kanji

知らないうちに Slip into heart
狙いうちにする Your love
気付いた時には もう It's too late
全身に回る My poison love

Thrillに酔いしれてる
君のすべて 奪いさる
I'm like an assassin
真実の愛 手に入れるわ
媚薬のKiss をあげましょう

恋はDangerous 魅惑のMission
真夜中Dangerous ざわめく予感
愛はMarvelous 魅惑のMission
今宵はDangerousまだ終わらないの

ため息さえも Smell of roses
甘く溶けていく Your love
一度触れたら もう It's too late
二度とは醒めない My poison lip

Thrillに溺れていく
君を縛る 恋のChain
You're like a prisoner of love
手錠の鍵 飲み込んだら
媚薬のKissをあげましょう

恋はDangerous 魅惑のMission
真夜中Dangerous ざわめく予感
愛はMarvelous 魅惑のMission
今宵はDangerousまだ終わらないの

恋はDangerous 魅惑のAngel
真夜中Dangerous 爪を隠して
愛はMarvelous 魅惑のAngel
今宵はDangerousもう終わらせない

私のこと 知りたいなら
今すぐ渡して
胸の奥に 隠してあるYour heart

恋はDangerous 魅惑のMission
真夜中Dangerous ざわめく予感
愛はMarvelous 魅惑のMission
今宵はDangerousまだ終わらないの

恋はDangerous 魅惑のAngel
真夜中Dangerous 爪を隠して
愛はMarvelous 魅惑のAngel
今宵はDangerousもう終わらせない

恋はDangerous 魅惑のMission
真夜中Dangerous Love Love Love Love
愛はMarvelous 魅惑のMission
今宵はDangerousまだ終わらないの


T-ARA Eunjung Two As One Lyrics



ROMANJI | TRANSLATION | KANJI

Romaji

Kagayaki mabushikute me o tojireba 
Adokenai kimi no egao yakitsukukara 
Dare yori nagai jikan mitsumete kita 
Tobitatsu sono shunkan tsuyoku te o furu yo 

Hora namida koborete mo 
Ano niji ga michibiku yo 

Kitto Two As One! 
Hanarete mo aishiteruyo 
Shinji teru kimi toita hibi o 
Zutto True As One! 
Chigau yume mezashi tete mo 
Miagereba onaji sora dakara 
360° (Sanbyaku rokujuu do) Kokoro de ega ku yo 
Kagirinai mirai no chizu o 

Chiisana yakusoku wa yoru o koete 
Itsushika kagayaku yo kimi no STORY 

Moshimo hoshi ga nagaretara 
Kono negai todoku ka na 

Motto Two As One! 
Kikoeru yo kimi no koe ga 
Wasurenai de hitori janai koto 
Dakara To Be One! 
Atarashii asu e susumou 
Kawaru koto mou kowagarazu ni 
360° (Sanbyaku rokujuu do) Sekai wa megutte azayakana mirai kureru yo 

Nee mata deaeru kisetsu kuru to shinji raretara 
Futari no kaze wa doko made mo ikeru 

Kitto Two As One! 
Hanarete mo aishiteruyo 
Shinji teru kimi toita hibi o 
Zutto True As One! 
Chigau yume mezashi tete mo 
Miagereba onaji sora dakara 

Motto Two As One! 
Kikoeru yo kimi no koe ga 
Itsu datte hitori janaikara 
360° (Sanbyaku rokujuu do) Kokoro de ega ku yo 
Kagirinai mirai to, ima o



English Translation

It’s shining so brightly that if I close my eyes
Your innocent smile is etched in my memory
I’ve watched it for so long, more than anyone else
The moment that I leapt up to my feet you waved your hand at me

See, even if my tears over flow
That rainbow will guild me

Surely Two as One!
I’ll love you even if we’re apart
I believe that the days we spent together
Are surely true as one!
Even if we chase different dreams
If we look up we’re still under the same sky
I’ll write it 360 degrees around your heart
An endless map to our future

The smallest promise can last through the night
Before you know it your STORY will shine

If the stars shoot away
Maybe my wish will come true

More of Two as One!
I can hear your voice
Don’t forget that you’re not alone
That’s why To Be One!
Let’s press on to a new tomorrow
I’m no long scared of change
I’ll go 360 degrees around the world and find a dazzling future

Hey, if you believe that the season will come when we meet again
Our wind can go anywhere

Surely Two as One!
I’ll love you even if we’re apart
I believe that the days we spent together
Are surely true as one!
Even if we chase different dreams
If we look up we’re still under the same sky



Kanji

輝き 眩しくて 目を閉じれば
あどけない キミの笑顔 焼き付くから
誰より 長い時間 見つめてきた
飛び立つ その瞬間 つよく手を振るよ

ほら 涙 こぼれても
あの 虹が 導くよ

きっとTwo As One!
離れても 愛してるよ
信じてる キミといた日々を
ずっとTrue As One!
違う夢 目指してても
見上げれば 同じ青空(そら)だから
360°こころで画 (えが)くよ
限りない 未来の地図を

ちいさな 約束は 夜を越えて
いつしか輝くよ キミのSTORY

もしも 星が 流れたら
この 願い 届くかな

もっとTwo As One!
聴こえるよ キミの声が
忘れないで 1人じゃないコト
だからTo Be One!
新しい 明日へ進もう
変わるコト もう怖がらずに
360°世界は巡って 鮮やかな 未来くれるよ

ねぇまた出逢える 季節 来ると信じられたら
2人の風は 何処までも行ける

きっとTwo As One!
離れても 愛してるよ
信じてる キミといた日々を
ずっとTrue As One!
違う夢 目指してても
見上げれば 同じ青空(そら)だから

もっとTwo As One!
聴こえるよ キミの声が
いつだって 1人じゃないから
360°こころで画(えが)くよ
限りない 未来と、現在(いま)を


T-ARA Jiyeon My Sea Lyrics



ROMANJI | TRANSLATION | KANJI

Romaji

Tsukiyo o utsushita hiroi aoiumi soushite dare o matte iru no? 
Kiite mo shizukani tada kimi wa kitto ano hoshi o mite irunda yo ne 

If I want you yasashiku dakishimete kurerukedo 
Kokoro wa koko ni inai no ne 

Don'nani negattatte ichiban chikaku ni iru koto wa dekizu ni 
Kon'nani omottete mo todokazu ni sora e kiete yuku no 

Kireina kaigara atsumete wa sunaoto kiku you ni taisetsu ni 
Kakaete damatta mama kimi wa ano hito no kodou kii teta no ka na? 

If you' re lonely kanashimi ga nagarete yuku made 
Tonari de yorisotte ageru yo 

Don'nani nozon datte watashi wa watashi kaware wa shinaikedo 
Soredemo me no mae ni iru watashi dake o tada ai shite hoshii 

Nee ichidode ii... “Kimi dakeda yo” oto kika sete 
Watashi ga oyogezu ni oborete shimawanai you ni... 

Don'nani soba ni ite mo kimi wa zutto tooku o mite iru no 
Kon'nani aishi tete mo mou sugu watashi wa awa ni naru yo 

Onegai... Kimi no hitomi mo yubi mo koe mo senaka mo sono subete de 
Watashi no koto o tsutsunde ite yo nemureru you ni...



English Translation

The moon shone down on a vast blue green sea
Who are you waiting for?
Even if I ask you just quietly look up at a star in the sky

If I want you you’ll hold my warmly but
Your heart’s not in it

No matter how much I wished I couldn’t be the one closest to you
No matter what I thought I can’t reach you and just vanished in the sky

After collecting so many pretty shells I listened to the sound of the sea
You held them without saying a word, I wonder if you heard her heart beat

If you’re lonely, then until your loneliness falls away
I will be close to your side

No matter how much I wish I’m me and I can’t change that but
I wish you could just love me as I’m here before you

Hey, Just once is fine, let me hear you say you only want me
Don’t let me sink and drown without swimming

No matter how close to your side I am you still looked far off
If I loved you this much soon I’ll be your bubble

Please, Your eyes and fingers and voice and body, your everything
I want to fall asleep wrapped up in it



Kanji

月夜を映した広い碧い海 そうして誰を待っているの?
聞いても静かにただキミは きっとあの星を見ているんだよね

if I want you 優しく抱きしめてくれるけど
心はここにいないのね

どんなに願ったって 一番近くにいる事はできずに
こんなに思ってても 届かずに空へ消えてゆくの

綺麗な貝殻集めては 砂音(すなおと)聞くように大切に
抱えて黙ったままキミは あの彼女(ひと)の鼓動聞いてたのかな?

if you're lonely 悲しみが流れてゆくまで
隣で寄り添ってあげるよ

どんなに望んだって 私は私 変われはしないけど
それでも目の前にいる私だけを ただ愛してほしい

ねえ 一度でいい...“キミだけだよ”と聞かせて
私が泳げずに溺れてしまわないように...

どんなに傍にいても キミはずっと遠くを見ているの
こんなに愛してても もうすぐ私は泡になるよ

お願い... キミの瞳も指も 声も背中も その全てで
私のことを包んでいてよ 眠れるように...